EN JA
GSS_PROCESS_CONTEXT_TOKEN(3)
GSS_PROCESS_CONTEXT_TOKEN(3) Programmer's Manual GSS_PROCESS_CONTEXT_TOKEN(3)

名称

gss_process_context_tokenピア (相手側) のアプリケーションからセキュリティコンテキストでトークンを処理する

書式

#include < gssapi/gssapi.h>

OM_uint32
gss_process_context_token( OM_uint32 *minor_status, const gss_ctx_id_t context_handle, const gss_buffer_t token_buffer);

解説

非同期なトークンをセキュリティサービスに渡す方法を提供します。ほとんどのコンテキストレベルのトークンは、出力され、 gss_init_sec_context() と gss_accept_sec_context() によって同期して処理されます、そして、アプリケーションは、さらなるトークンが GSS_C_CONTINUE_NEEDED メジャーステータスビットによって予想されるかどうか通知されます。時々、メカニズムは、ピアの実体がトークンを予想していないとき、 1 つのポイントでコンテキストレベルのトークンを出力する必要があるかもしれません。例えば、 gss_init_sec_context() への開始プログラムの最終的な呼び出しは、トークンを出力し、 GSS_S_COMPLETE の状態を返しますが、 gss_accept_sec_context() へのアクセプタの呼び出しは、失敗するかもしれません。アクセプタのメカニズムは、開始プログラムにエラー表示を含むトークンを送りたいかもしれませんが、開始プログラムは、コンテキストが完全に確立されると信じて、この時点ではトークンを予想していません。 gss_process_context_token() は、いつでもそのようなトークンをメカニズムに渡す方法を提供します。

パラメータ

minor_status
メカニズム特有のステータスコード。
context_handle
トークンが処理されるコンテキストのコンテキストハンドル。
token_buffer
処理するトークン。

戻り値

GSS_S_COMPLETE
成功して終了した
GSS_S_DEFECTIVE_TOKEN
トークンで実行された一貫性チェックが失敗したことを示します
GSS_S_NO_CONTEXT
context_handle が、有効なコンテキストを参照していませんでした

規格

RFC 2743
Generic Security Service Application Program Interface Version 2, Update 1
RFC 2744
Generic Security Service API Version 2 : C-bindings

歴史

gss_process_context_token のマニュアルページは、 FreeBSD 7.0 ではじめて登場しました。

作者

John Wray, Iris Associates

COPYRIGHT

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

January 26, 2010 FreeBSD